Joan Cavallé

Joan Cavallé

Writer and cultural manager. Member of the La Gent del Llamp collective. In 1998 he launched the theatre collection Textos a part. Among his projects are the Convent de les Arts, in Alcover, and the Casa de les Lletres, in Tarragona, which he directs. He has published over twenty books. He has won the following prizes: Josep M. de Sagarra (theatre translation, 1988), Ciutat d’Alzira (novel, 1993), 14 d’abril (theatre, 2008) and Serra d’Or (theatre, 1999 and 2010). He has premiered Entaulats (Tàrrega, 1983), El telèfon (Tarragona, 1989), Senyores i senyors… (Tàrrega, 1990); El concurs (Romea, 1994); El bagul (Sitges TI, 1994), Estranyament estrany (Versus, 1997); Dinastia Ming (Salt, 1998); Per què? (Reus, 2008) and Peus descalços sota la lluna d’agost (Reus, 2011). Some of his irregular theatre pieces, brought together in El cap ple de formigues (2011), have formed part of shows directed by Albert Mestres. He has translated Beckett, Maupassant and Radiguet.

TRANSLATIONS AVAILABLE

Authors Play Language Title Translator
Joan Cavallé El telèfon Galician El teléfono Antonio Molexón
Joan Cavallé El telèfon Spanish El teléfono Joan Cavallé
Joan Cavallé Peus descalços sota la lluna d'agost Hungarian Mezítláb az augusztusi holdfényben Katona Eszter
Joan Cavallé Peus descalços sota la lluna d'agost Spanish Pies descalzos bajo la luna de agosto Joan Cavallé
Joan Cavallé Senyores i senyors… Spanish Señoras y señores… Joan Cavallé

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies